"Извини, меня ждут..." Аньес Мартен-Люган. Перевод с французского Наталья Добробабенко
    Талантливый текст молодой французской писательницы о любви, счастье, принятии себя. "Извини, меня ждут…" — новый, уже четвертый роман о любви, написанный блестящей Аньес Мартен-Люган. Известность ей принес в 2013 году бестселлер "Счастливые люди читают книжки и пьют кофе", за которым последовали еще два — "У тебя все получится, дорогая моя" и "Влюбленные в книги не спят в одиночестве". В мире продано больше миллиона ее книг. Сюжет для многих из нас, что называется, опознаваем: амбициозная переводчица Яэль жертвует ради карьеры всем — личной жизнью, семьей, развлечениями — и не замечает, как становится страшно одинока. Когда-то Яэль была веселой, беззаботной студенткой, всегда окруженной друзьями. Теперь, когда ей за тридцать, она даже запрещает себе слушать музыку, чтобы не пробуждать бесполезных эмоций. Она тратит безмерное количество сил, только б ничего не чувствовать» Однако вопреки ее воле все меняется, когда она случайно встречает друга юности, исчезнувшего из ее жизни много лет назад. И жизнь рвет все плотины, которые женщина так тщательно и упорно выстраивала. Поэтичная экзистенциальная вещь, отклик читателей в мире ошеломительный.



"Предрассветная лихорадка" венгерского писателя и режиссера Петера Гардоша. Перевод с венгерского Вячеслав Середа.
    Эта книга — подлинная история любви родителей автора, чудом уцелевших в нацистском концлагере. Петер Гардош использовал в романе их письма, пролежавшие в тайнике более полувека. Молодой поэт Миклош Гардош и восемнадцатилетняя Лили Райх познакомились в 1945 году в Швеции. В числе бывших узников всех национальностей Красный Крест переправлял сюда из концлагеря Берген-Бельзен венгерских евреев для лечения в шведских медицинских центрах. Почти все они находились на последней стадии истощения, а у Миклоша диагностировали еще и туберкулез. Однако, не желая верить мрачным прогнозам врачей, Миклош решил, не откладывая, жениться. В поисках невесты он разослал больше сотни писем своим соотечественницам, размещенным в шведских больницах в разных концах страны. Книга прекрасно написана и умно структурирована. Она помогает не отчаиваться, всегда бороться до последнего за свое право на жизнь и счастье, быть уверенным в помощи добрых людей, не сетовать на судьбу.




«Черное и серебро" Паоло Джордано. Перевод с итальянского Анна Ямпольская
    Это новый роман от автора международного бестселлера "Одиночество простых чисел". Роман подтверждает хрупкость любви, но, в то же время, ее силу. Он заставляет читателя задуматься о том, которую роль играют в его жизни другие люди. Центральный персонаж этого глубокого и пронзительного романа – синьора А., вдова, которая работает прислугой в семье рассказчика и его жены, Норы, а после рождения сына – няней. Вскоре синьора А. становится твердой опорой и родным человеком, удерживающим от распада эту молодую семью. Роман Паоло Джордано автобиографичен: "Синьора А. действительно присутствовала в моей жизни. Несколько лет она провела в моем доме, с моей семьей, потом ей пришлось покинуть нас. Эта книга вдохновлена ее историей. Она была задумана как дань уважения к ней, как возможность подольше сохранить ее в моей памяти". В чем сильный момент этого произведения: многим из нас в жизни кажется, что все, что они имеют – это по их заслугам и навсегда, а это не так. И привычная картина мира может рухнуть в одночасье. Как быть терпеливым и бережным – этому учит нас роман Паоло Джордано.




"Закон Бутерброда" Титью Лекок.
Перевод с французского Ирина Стаф
    После громкого успеха и шестизначных тиражей "Трех стерв" молодая француженка Титью Лекок выпустила "Закон бутерброда" — блестящий роман о первом интернет-поколении. Юность ее героев, фанатов интернета, совпала с юностью самого интернета, взрослевшего вместе с ними.
Все начинается в 2006 году. Студентка-блогерша Марианна с ужасом обнаруживает, что ее экс-возлюбленный из мести выложил на YouPorn ролик, где они занимаются любовью, и там отчетливо видно ее лицо. На защиту Марианны встают веб-журналист Кристоф и начинающий хакер Поль, призванный на помощь, чтобы удалить ролик и отомстить обидчику. Их встреча становится началом дружбы, сомнительного интернет-бизнеса и запутанных отношений, получающих неожиданное продолжение девять лет спустя. Этот "роман с интернетом" выдвинул Титью Лекок в первый ряд восходящих литературных звезд. Что может дать эта книга? – Отрезвить, вернуть ощущение подлинной жизни. Огромную часть нашей жизни занимает пространство Всемирной Паутины, и это хорошо, ибо мир стал информационно един, и мы можем откликнуться на беду человека в любой части мира. Но, как и все, Интернет может стать оружием, разрушающим жизни.

Материал подготовлен
главным библиотекарем по краеведческой работе
А.А. Медведевой

Назад